23.06.2019

Когда на горе свистнет рак? Когда рак (на горе) свистнет Поговорка когда рак на горе свистнет


Если человека просят сделать то, чего он не хочет или не может сделать физически, на вопрос: «Когда же все случится?» - он может ответить: «Когда рак на горе свистнет». Сегодня будем разбирать смысл выражения.

Тщательный разбор образа рака

Когда человек употребляет в одном предложении «рака», «гору» и «свист», он выражает таким образом отношение к определенному событию, которое, по его мнению, маловероятно - так обычно говорят, когда хотят сгладить углы. На самом деле вероятность того, что рак залезет на гору, засунет клешню в рот и свистнет во всю мощь легких не то чтобы невелика, такая возможность отсутствует даже теоретически. Другими словами, если спросить кого угодно: «А когда рак на горе свистнет?» - ответ будет: «Никогда!» И это наиболее близко к смыслу поговорки или фразеологизма. Рак не сможет свистнуть по трем причинам:

  1. У него нет легких.
  2. У него нет пальцев, чтобы свист получился громким, будоражащим умы, сердца и уши.
  3. В силу анатомических особенностей рак не залезет на гору.

И если кто-то спросит на полном серьезе: «А когда рак на горе свистнет?» - на него посмотрят недоуменно.

Зоологические данные говорят: некоторые могут издавать звуки, похожие на свист, но такое действо происходит, как правило, в воде, и используют животные для этих целей свои клешни. В устойчивом выражении раку осложняют задачу до невозможности. Да, и кроме того, речь идет не о каком-то особом виде раков, а о речном. Ясно, что последний никаких таких фокусов делать не может и вообще существо простое, если не сказать примитивное, без особенных признаков творческой или экстраординарной натуры.

Тональность выражения и пример

В приличном обществе - на светском рауте - человек не сможет употребить выражение «когда рак на горе свистнет», оно слишком грубое и просторечное. Но ситуацию меняется, когда два друга говорят о футболе, и один у другого спрашивает:

Когда Россия обыграет Бразилию со счетом 5:0?

Фразеологизм «рак на горе свистнет» знаешь? Вот когда членистоногое свистнет во всю мощь своих легких, которых у него нет, вот тогда и жди победы нашей сборной над Бразилией.

Была даже такая шутка: чтобы Россия стала чемпионом мира по футболу, бразильцам надо стать чемпионом мира по хоккею. С тех пор расклад сил в мировом футболе несколько изменился, теперь тон задают немцы и испанцы, но шутка все еще актуальна.

Синоним

Казалось бы, свист рака и дождь - явления, которые имеют разную степень вероятности. Свист животного невозможен в принципе, а дождь вероятен в любой день недели. Но выражение про рака, которое мы пристально рассматриваем, и фразеологизм «после дождичка в четверг» - синонимы.

Если мы не знаем точно, откуда пришло выражение про рака, то с дождем в четверг есть определенность. Известно, что славяне не всегда были христианами, до веры в Бога они поклонялись сонму богов. Четверг был днем Перуна. Верховному богу древних славян слали молитвы, чтобы он одарил землю дождем. Нетрудно понять, что бог, так как он очень занят, слышал людей не слишком часто. Язычество стало реликвией и историей, а поговорка осталась для обозначения несбыточных надежд. Такова история фразеологизма «после дождичка в четверг».

Пример русского фразеологизма из Голливуда

Речь пойдет о комедии 1996 года «Счастливчик Гилмор». У главного героя была мечта - стать хоккеистом, но так как он не умел толком кататься на коньках, заветному чаянию сбыться было не суждено. Зато у него было умопомрачительной силы удар. И тут случилось несчастье - дом бабушки продают за долги. Хэппи, который то работал, то не работал, понадобился стабильный доход, и он открыл для себя гольф.

Далее известное противостояние добра и зла. У Хэппи появился заклятый враг. И перед финальной битвой Хэппи говорит злодею, что выиграет у него это сражение, а неприятель отвечает ему: «Ага, после дождичка в четверг». Конечно, добро победило зло. Хэппи пополнил ряды «золушек». Все было чудесно. У таких фильмов нет интриги, самое главное - это процесс восхождения на вершину. Именно он привлекает зрителя и еще юмор

Итак, мы рассмотрели фразеологизм «когда рак на горе свистнет». Значение его ни у кого больше сомнений и вопросов не вызывает. Кроме того, если кому-то не нравится это выражение, то можно использовать его синоним, о котором речь была чуть выше. В наше время главное, чтобы у человека был выбор. Возможно, читатель предложит что-то третье, но это уж его дело.

Когда-то в древние времена возле одного озера жили раки. Нельзя сказать, что они были спокойными и мудрыми, потому что раки – создания особые, отличающиеся нетерпеливостью, беззаботностью. Они любят хулиганить, часто дерутся и безобразничают. Ватага молодых раков носится с гитарой по песку озера и свистит там разные песни.
Конечно, не всем жителям этого водоема нравится бесшабашность и задиристость этих существ. Ну, судите сами: камбала, например, хочет уложить спать детишек, а тут рядом раки устраивают дискотеку, пляшут и кричат, и как после этого уснешь? Или осьминог не может прочитать книгу, так как раки бегают вокруг, поднимают ил, а как сквозь мутную воду увидишь буквы? А вы слышали, как жаловались морские звезды, когда раки скрутили им лучи в тугой узел, что они не могли сами себя расплести? Особенно всем мешал свист хулиганов, который доносился из любого уголка озера. И поэтому их называли «свистуны».
Что только не делали жители озера, чтобы угомонить раков.
Что только не делали жители озера, чтобы угомонить раков. Ничего не помогало. Видимо, раки не хотели быть спокойными и дружелюбными. Приходилось их терпеть.
Однажды к ракам, которые бренчали на гитаре на песке и свистели разные мелодии, подползла черепаха. Она была старой и умной. Черепаха сказала:
– Мне тут поведали, что раки – самые смелые и самые надежные жители этого озера. Это правда? Или это не про вас?
– Конечно, это мы, – гордо ответили раки. – А что?
– А сумеете ли вы отнести эти пирожки вон на ту гору? – спросила черепаха, показывая на самую дальнюю возвышенность, аж прям за лесом. – Там живет моя подружка – орлица, у нее большое гнездо и много птенцов. Нужно угостить ее пирожками и передать от меня привет. Или у вас не хватит смелости, бесшабашные герои?. .
– Что?! – разозлились раки, перестав играть. – Да мы самые-самые… А ну-ка, бабушка черепаха, давай нам эти пирожки! Мы быстро их отнесем твоей птичке! И докажем, что лучше раков нет никого!. .
Черепаха хмыкнула и передала им корзину с горячими пирожками.
– А как я узнаю, что вы донесли подарок? – спросила она.
На это раки гордо сказали:
– А мы свистнем! Наш свист такой сильный, что его легко можно будет услышать в этом озере.
И бросив гитару, раки отправились в путь. Они смело шли через пески и камни. Но когда зашли в лес, то храбрость их стала постепенно улетучиваться. Что-то страшно стало им в тени больших деревьев, в высокой траве, у больших камней. Подозрительным казался каждый шум – стрекот кузнечиков или чириканье воробья, писк мыши или шелестение листьев. У себя в озере раки чувствовали себя героями, а здесь было все иначе, никто их не боялся, наоборот, это они чувствовали, что следует кого-то опасаться. Но кого?
– Ой, может, вернемся? – дрожа, предложил один из «героев». – Чего это мы идем на какую-то гору… Зачем? В озере теплее и спокойнее…
Его товарищи были согласны с ним. Но ведь стыдно возвращаться к черепахе и признаваться, что они, кого считают хулиганами, сами же кого-то испугались. После этого над ними будет смеяться все озеро, хоть в болото переезжай жить.
– Нет, продолжим, – прошептал другой. – Только будем идти осторожно и тихо, чтобы никто нас не заметил. Может, проскочим, и нас никто не тронет, не обидит.
И они так, крадучись, прошли лес, полянку и стали подниматься на гору. Поскольку дорога заняла очень много времени, то раки вскоре проголодались.
– Ой-ой, есть хочется, – пропищал третий рак. – В моем желудке пусто.
– И в моем, и в моем! – заявили остальные.
Тут раки остановились и стали совещаться, как и где им найти пищу. Но ничего вкусного они не видели. И тут они вспомнили, что в корзине – пирожки тетушки черепахи.
– Давайте съедим по одной штуке, заморим червячка, – сказал один. – Ничего страшного не будет, если принесем полкорзины пирожков.
Эта идея понравилась, и раки съели половину того, что несли орлице. После обеда они тронулись дальше. Взбираясь на вершину, они опять почувствовали голод и решили доесть пирожки.
– Скажем, что пирожки испортились и поэтому передадим орлице только привет от черепахи, – решили они и слопали оставшуюся часть. Но едва они закончили есть, как услышали странный звук:
– Бе-э-э… бе-э-э…
И тут из-за камня вылезла черная мордочка с рогами. Это был горный баран. Он жевал траву и с недоумением смотрел на гостей. Ему никогда не приходилось видеть раков. Кто это такие? – наверное, думал баран.
А тем временем раки аж присели от страха. Им показалось, что это чудовище, которое их съест. Откуда ракам было знать, что баран – травоядное животное?
– Ой, караул! – закричали раки, прячась под пустую корзинку. – Кто это такой? Что за монстр? Караул!
И они, сломя голову, кинулись вниз, позабыв о поручении черепахи. Им казалось, что баран преследует их, хочет настигнуть и затоптать копытами, забодать рогами. Раки так быстро бежали, что вскоре очутились дома – в своем теплом озере.
Но теперь они вели себя так тихо, что никто не вспоминал о них. Увидев камбалу или осьминога, хулиганы пятились назад и прятались в раковинах. Потому что им было стыдно за свою трусость. Вскоре раки даже позабыли, как свистят и играют на гитаре. Поэтому, если вы их увидите, не удивляйтесь, что они всегда молчат и только шевелят усами.
А черепаха до сих пор сидит у песка, смотрит на гору и ждет свиста. Теперь вы понимаете, что означает, когда говорят: «Это произойдет, когда рак на горе свистнет».

Когда рак на горе свистнет» - так говорят, подразумевая: "неизвестно когда"; "в неопределенном будущем времени", "никогда". Поговорка означает невозможность осуществления чего-либо. Создатели этой русской поговорки были уверены, что раки, живущие на речном дне, не покинут среду своего обитания, не явятся на сушу и уж тем более не засвистят.

Свистят ли ракообразные?

Среди ракообразных насчитывается около сорока тысяч различных видов и не все они строго связаны с водной средой. Некоторые даже способны издавать звуки.

Крабы-скрипачи (или манящие крабы) живут в приливной зоне тропических морей. Они могут подолгу находиться на суше. Свистеть им нечем (для свиста нужны легкие), а крабы, хоть и выползают на сушу, дышат не легкими, а жабрами. Но они научились общаться с помощью звука. Ударяя клешнями о грунт, они стучат, тем самым оповещая своих собратьев о приближающейся опасности.

Раки-щелкуны живут на морском мелководье. Они умеют издавать клешнями щелкающие звуки. Но это не просто стук. Когда рак ударяет «подвижным» пальцем своей клешни о неподвижный, возникает эффект, который называется кавитацией: от резкого перепада давления в жидкости образуются пузырьки газа, что сопровождается взрывным звуком.

Многие виды лангустов(это крупные морские раки без клешней) способны производить треск и скрежет. Но извлекают звуки они иначе - словно играют на струнном инстументе. На усиках лангустов, у самого основания, есть гребень, используемый в роли смычка, которым рак с большой частотой водит поперек выроста на голове - «пилочки». Высота и громкость звука могут меняться в зависимости от силы нажатия смычка. Для кого предназначена вся эта «музыка», точно неизвестно. Скорее всего, что лангусты так отпугивают хищников, ведь чаще всего они издают звуки в момент испуга. Не доказано, но и не исключается, что так они общаются с сородичами.

Во времена появления присказки о свистящем раке последнее слово писалось с большой буквы. Рак - кличка известного одесского марвихера (так некогда именовали воров-гастролеров) Ракачинского, данная ему не столько из-за фамилии, как по поводу особой приметы - сильно выпученных глаз. Однажды Рак проиграл пари, согласно которому был обязан оглашать троекратным свистом объездную пересыпекую дорогу (Шкодову гору) во время ее интенсивного использования. Так как дожди заливали Пересыпь крайне редко, это обстоятельство и породило известную фразу. Название «Шкодова гора» по сию пору сохраняется в топонимике города. Выпав из выражения К.Р.Н.Г.С. уточнение «шкодова» заметно ослабило смысловую нагрузку фразы.

Никогда, неизвестно когда; в неопределённом будущем.

  • ⚜ никогда соловьиные песни не поёт
  • ⚜ То ли дождик, то ли снег,

Э тот фразеологизм часто употребляется при невозможности дать конкретный ответ или при нежелании собеседника определяться .

При любом варианте выражение будет подчеркивать невозможность совершения какого-либо события. Рак живёт в воде. Свистеть он не умеет.

Рак действительно не издаёт звуков из-за отсутствия лёгких и в силу своих анатомических особенностей не может залезть на гору, поскольку живёт исключительно в водоёме.

Стало быть, чтобы рак забрался , да ещё свистнул, - событие невероятное. А потому и поговорку нужно воспринимать как шутливо-ироническую.

Е сли вам сделать что-то, когда рак на горе свистнет, значит, не будет этого никогда. Примерно такой же смысл имеет и выражение «После дождичка в четверг», хотя, согласитесь, по четвергам дожди всё-таки бывают, и довольно часто.

А вот смысл приглашения «Приходи 31 февраля» или «Приходи вчера» совершенно ясен и без пояснений.

- Сын-то твой, Харитон, в моё хозяйство примаком просится, - голым, смекаю, не отпустишь… чего-нибудь дашь небось…
- Дудки, Оглоблин. Когда рак на горе свистнет.

Иван Иванович Акулов. «Касьян Остудный»

КОГДА НА ГОРЕ РАК СВИСТНЕТ

Никогда, неизвестно когда; в неопределённом будущем.

❀ ❀ ❀

Герой рассказа Н. Тэффи "Когда рак на горе свистнул. (Рождественский ужас)" маленький мальчик Петя Жаботыкин, на чьи просьбы взрослые неизменно отвечают словами "когда рак на горе свистнет ", задается вопросом: "Почему-нибудь да говорят же, что коли свистнет, так все и исполнится, чего хочешь. Если бы рачий свист был только символом невозможности, то почему же не говорят: "когда слон полетит" или "когда корова зачирикает". Нет! Здесь чувствуется глубокая народная мудрость. Этого дела так оставить нельзя. Рак свистнуть не может, потому что у него и легких-то нету. Пусть так! Но неужели же наука не может воздействовать на рачий организм и путем подбора и различных влияний заставить его обзавестись легкими ". И посвящает этому вопросу всю свою жизнь. Повзрослев, Петя начал заниматься оккультизмом, чтобы уяснить себе мистическую связь между рачьим свистом и человеческим счастьем, изучил строение рака, его жизнь, нравы, происхождение и возможности. И сыну завещал добиться того, чтобы с каждым рачьим свистом исполнялось одно из самых горячих и искренних человеческих желаний. Многим поколениям Жаботыкиных пришлось посвятить себя работе для счастья ближних своих, и вот наконец цель достигнута - выведен чудо-рак, свист которого немедля приводит в исполнение "самое горячее желание каждого из ста человек (1%) "… Чем кончилась эта история и почему "в целом свете только одна какая-то девчонка в Северной Гвинее выиграла от рачьего свиста: у нее прошел насморк по желанию тетки, которой она надоела беспрерывным чиханьем ", догадаться нетрудно. Ибо, увы, самые заветные людские желания явственно напоминают о русской поговорке "пусть у меня последняя корова сдохнет - лишь бы у соседа двух не было"… В рассказе Тэффи овеществление метафоры привело к гибели человечества, так и не получившего ответа на вопросы, "почему рак ", "почему на именно горе ", "почему свистнет ".

Значение фразеологизма "когда рак на горе свистнет (, а рыба запоет )" - "неизвестно когда; в неопределенном будущем времени; никогда". Такая формула невозможного, по сути, является иронически-шутливой поговоркой, а тем самым - типичным видом народной фразеологии. П.Г Богатырев дал выражениям такого рода меткое название "оксюморон в действии". Сравнивая с этим фразеологизмом другие выражения, имеющие сходное значение (русские на турецкую пасху; на русский байрам; после морковкина (русалкиного, калмыцкого, пушкинского) заговенья; после дождичка (праздника) в четверг; в понедельник после середы; на то лето, не на это; на тот год, когда черт умрет; когда черт крестится; когда лысые перекудрявеют (когда плешак покудрявеет); когда курица запоет по-петушиному; когда сорока побелеет; когда свиньи будут с поля шагом идти; когда мерин окобылеет; когда петух яйцо снесет ; английские когда луна превратится в зеленый сыр, когда свиньи полетят и однажды при голубой луне , французские когда у кур будут зубы и в день святого Глэнглэна [Название романа Раймона Кено "A la Saint Glinglin" переведено на русский язык как "День святого Жди-не-жди" ], немецкое когда собаки залают хвостами , казахское когда хвост верблюда достанет землю , киргизское когда хвост ишака коснется земли , болгарское когда свинья в желтых шлепанцах на грушу вскарабкается [Авторы книги "Непереводимое в переводе" (М., 2005) Сергей Влахов и Сидер Флорин насчитали в болгарском языке более тридцати выражений и с подобным значением ] и т.п.), можно заметить, что образное значение таких конструкций реализуется в результате нарушения "логической" сочетаемости компонентов. А вопрос о том, почему символом невозможного сделался в одном из случаев именно свист рака на горе, а в другом - превращение небесного тела в продукт питания, может быть решен разве что после дождичка в день турецкой пасхи, когда свиньи полетят к голубой луне.




© 2024
womanizers.ru - Журнал современной женщины