18.04.2022

Крымскотатарский язык - Crimean Tatar language. Караимский язык Написание названия языка


Что представляет собой крымскотатарский язык? Какие грамматические особенности он имеет? Связан ли с ним татарский язык? Ответы на эти вопросы мы и поищем.

Крымские татары

Крымскотатарский народ часто отождествляют с татарами, проживающими на территории России. Это заблуждение происходит со времен существования Российской империи, когда все кочевые тюркоязычные народы именовали «татарами». Сюда также относили кумыков, азербайджанцев и т. д.

Татары в Крыму представляют коренное население. Их потомками являются различные древние племена, населяющие Северное Причерноморье. Значительную роль в этногенезе сыграли тюркские народы, половцы, хазары, печенеги, караимы, гунны и крымчаки.

Историческое формирование крымских татар в отдельный этнос происходило на территории полуострова в XIII-XVII веках. Среди его представителей нередко используется самоназвание «крымцы». По антропологическому типу они принадлежат к европеоидам. Исключение составляет субэтнос ногаи, обладающий чертами как европеоидной, так и монголоидной рас.

Крымскотатарский язык

Крымским языком владеет приблизительно 490 тысяч человек. Он распространен на территории России, Украины, Узбекистана, Румынии, Турции и является одним из распространенных языков в Республике Крым.

В письменности обычно употребляется латиница, хотя возможно и написание кириллицей. Большая часть носителей языка проживает в Крыму (почти 300 тысяч человек). В Болгарии и Румынии число крымских татар составляет около 30 тысяч.

Татарский язык приходится ему «родственником», но не слишком близким. Оба языка относятся к тюркским и входят в кыпчакскую подгруппу. Дальше их ветви расходятся. На татарский сильно повлияли финно-угорский, русский, арабский языки. На крымскотатарский влияние оказали итальянцы, греки, половцы и кыпчаки.

Диалекты

Крымскотатарский народ делится на три основных субэтноса, каждый из которых разговаривает на своем диалекте. В северной части полуострова сформировался степной диалект, принадлежащий к ногайско-кыпчакским языкам.

Южный, или ялыбойский, диалект приближен к Значительное влияние на него оказали итальянцы и греки, проживающие на южных берегах полуострова. В диалекте присутствует много слов, заимствованных из их языков.

Наиболее распространенным является средний диалект. Он представляет промежуточное звено между двумя другими. Относится к половецко-кыпчакской и содержит много огузских элементов. В каждый диалект входит несколько говоров.

Классификация и особенности

Крымскотатарский язык относят к тюркским языкам, которые, в свою очередь, относят к алтайской группе вместе с монгольскими, корейскими и тунгусо-манчжурскими языками. Однако у этой теории есть и противники, отрицающие существование алтайской группы в принципе.

В классификации языка имеются и другие трудности. Как правило, его относят к кыпчакско-половецкой подгруппе языков. Это некорректно, ведь тогда не учитывается его связь с огузскими языками, которая наблюдается в среднем диалекте.

Учитывая все диалектические особенности крымского языка, его классифицируют так:

История и письменность

Диалекты языка возникли в Средние века. В то время на Крымских землях проживало большое количество народностей, которые повлияли на формирование языка. Именно поэтому крымскотатарский язык значительно различается в разных частях полуострова.

В период Крымского ханства население было вынуждено разговаривать на османском. Во времена Российской империи культура крымцев находилась в упадке. Её восстановление началось в XIX веке. Тогда благодаря появился литературный крымско-татарский язык. В его основу лег южный диалект.

До 1927 года письмо велось арабскими символами. В следующем году в качестве основы для литературного языка выбрали средний диалект, а письменность перевели на Его называли «яналиф», или «единый тюркский алфавит».

В 1939 году его попытались сделать кирилличным, однако в 90-х годах началось возвращение латинского письма. Оно несколько отличалось от яналифа: нестандартные буквы латиницы заменялись символами с диакритическими знаками, что добавило сходства с турецким языком.

Лексика и основные характеристики

Крымскотатарский является Значение слов и фраз изменяется не за счет окончаний, а при помощи «приклеивания» к словам суффиксов и аффиксов. Они могут нести в себе информацию не только о лексическом значении слова, но и о связи между словами и т. д.

Язык содержит одиннадцать частей речи, шесть падежей, четыре вида спряжения глаголов, три формы глагольного времени (настоящее, прошлое и будущее). В нем отсутствует род местоимений и имен существительных. Например, русским словам он, она, оно соответствует только одна форма - «о».

В настоящее время книгу, словарь и переводчик на крымскотатарский язык в интернете найти очень просто. Поэтому ознакомление с ним не составит большого труда. Ниже приведены несколько примеров стандартных фраз и слов этого языка:

Крымскотатарский

Здравствуй

Selâm! / Meraba

Как дела?

Извините

До свиданья!

Sağlıqnen qalıñız!

Старший брат

Старшая сестра

УДК 811.512.19282.2

Решетов Э.С.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ И МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЮЖНОБЕРЕЖНЫХ ГОВОРОВ КРЫМСКОТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация. Практически в каждом крымскотатарском селе, особенно на южном берегу и в горных районах, существовали свои особенности произношения и построения предложений. Сегодня территориальные границы диалектов крымскотатарского языка разрушены. Диалектные особенности того или иного говора остались лишь в речи представителей старшего поколения. В данной статье автор исследует фонетические и морфологические особенности говоров следующих населенных пунктов: Ускют, Буюк Ламбат, Дерекой, Корбек, Мисхор, Гаспра, Гурзуф.

Ключевые слова: крымскотатарский язык, диалект, говор, южнобережный, фонетический, морфологический.

PHONETIC AND MORPHOLOGICAL FEATURES OF THE SOUTH COASTAL SUB-DIALECTS OF CRIMEAN TATAR LANGUAGE

Summary. Almost every Crimean Tatar village on the South coast and in the mountainous areas, had its own peculiarities of pronunciation and sentence structure. Today the territorial boundaries of the dialects of the Crimean Tatar language are destroyed. The dialectal features of a dialect remain only in the speech of older generation. In this article the author investigates the phonetic and morphological peculiarities of sub-dialects of the following settlements: Uskut, Buyuk Lambat, Derekoy, Korbek, Miskhor, Gaspra, Gurzuf.

Key words: Crimean Tatar language, dialect, sub-dialect, south coastal, phonetic, morphological.

Анализ литературы. Научное исследование крымскотатарских диалектов начинается с работы академика В.В. Радлова «Образцы народной литературы северных тюркских племён. Ч. 7. Наречия Крымского полуострова» . Некоторые фонетические, морфологические, синтаксические и лексические особенности южнобережного диалекта описаны в работе В.А. Богородицкого «О крымско-татарском наречии» . В 1935 году была проведена Крымская языковая экспедиция. В результате экспедиции был собран огромный материал по фольклору и диалектам крымскотатарского языка . Фонетические и морфологические особенности крымскотатарских диалектов рассмотрены С.Р. Изидиновой в диссертационной работе на соискание научной степени кандидата филологических наук . Детальному описанию вокализма и консонантизма южнобережного диалекта посвящена диссертационная работа Л. Селимовой «Kirim Tatar Türk Agizlari (Akmescit, Bahcesaray, Güney Kiyi Bol-gesi) (Ses Bilgisi)» . Лексические диалектизмы частично исследованы профессором А.М. Меметовым .

Цель данной статьи - исследовать фонетические и морфологические особенности южнобережных говоров крымскотатарского языка.

Изложение основного материала. В южнобережном диалекте отмечено несовпадение аффиксов в родительном, дательном и винительном падежах. Родительный падеж в южнобережном диалекте образуется при помощи аффикса -ын, -ин, -ун, -ун (для основ на согласные), -нын, -нин, -нун, -нун (для основ на гласные): эвин вместо эвнинъ «дома».

Дательный падеж образуется при помощи аффикса -а, -е (для основ на согласные), -йа, -йе (для основ на гласные): эве гельди "пришел домой".

Винительный падеж образуется при помощи аффикса -ы, -и, -у, -у (для основ на согласные), -йы, -йи, -йу, -йу (для основ на гласные), например: анан сон бабам хойду бу торбайы

сандыхче. "После этого мой отец положил этот мешочек в сундук".

Для южнобережного диалекта крымскотатарского языка характерны причастия прошедшего времени на -мыш, -миш, (булмуш "нашедший", охумуш "образованный", топлан-мыш "собранный", истемиш "желавший") и настоящего - прошедшего времени на -(й)ан, -(й)ен (ишлейен "работающий", гиден "идущий", йырлайан "поющий").

В некоторых говорах южнобережного диалекта прошедшее неочевидное время образуется посредством присоединения к глагольной основе суффикса -мыш с вариантами -миш, -муш, -муш: сон бу адамлар китмишлер. "потом эти люди ушли". Тогда как в литературном крымскотатарском языке данное время образуется посредством присоединения к глагольной основе суффикса -гъан с вариантами -ген, -къан, -кен.

В южнобережном диалекте отмечены различия в дательном падеже при склонении личных местоимений: мана/ма:/ бана "мне" сана/са: "тебе" уна/угъа "ему"; тогда как в литературном языке употребляются соответственно манъа, санъа, онъа. Здесь следует отметить, что в некоторых говорах южнобережного диалекта употребляются формы магъа "мне" и сагъа "тебе", характерные для степного диалекта крымскотатарского языка.

Одной из отличительных черт южнобережного диалекта является употребление аффиксов -айыр, -ейир, -ыйир, -ийир, -ийюр, -уйор, -уйюр, -айор, -эйор усеченная форма -ай, -эй, -ый, -ий, -уй в настоящем времени данного момента и в настоящем длительном времени. В южнобережном диалекте наиболее употребительна усеченная форма -ай, -эй, -ый, -ий, -уй.

В отличие от литературного крымскотатарского языка в южнобережном диалекте широко используется сокращенная форма определенного имперфекта и неопределенного имперфекта: келе эдим > геледим "я приходил"; келер эдим > гелердим "я приходил".

В южнобережном диалекте крымскотатарского языка давнопрошедшее время образуется по модели: глагол + гъан +эди, глагол + мыш+эди, глагол + мыш +ты, (мышты):

Здесь следует отметить, что различные фонетические и морфологические явления в отдельных говорах южнобережного диалекта крымскотатарского языка имеют свои специфические особенности. Остановимся на них подробнее.

Ускют (Приветное).

1. Спирантизация къ>х отмечается во всех позициях: хушах < къушакъ.

2. Отмечено преобладание звонкого звука [г] в анлауте: гечмиш<кечмиш "прошедший", гечи < кечи "коза", гельмек < кельмек "приходить", гочмек < кочмек "переезжать".

3. В анлауте личного местоимения мен "я" употребляется также звонкий звук [б]: бен = мен.

4. Отмечено преобладание звонкого звука [д] в анлауте вместо литературного глухого звука [т]: дерен < терен "глубокий", душ < туш "сон", дайфа < тайфа "семья".

5. Заднеязычному звуку [ц] во всех позициях соответствует переднеязычный [н]: сана < санъа "тебе".

6. В некоторых позициях звуку [о] соответствует звук [у]: улар < олар "они", чурап < чорап "носок", хуроз < хораз "петух", буле /буйле < бойле "такой, так".

7. Ослаблению и выпадению подвергаются чаще всего узкие гласные [ ы, и, у, у]: ерни < ерини "места", эпмиз < эпимиз "все", аттар < аттылар "бросили".

8. Отмечены случаи выпадения согласных: [к] гечен < кечкен "прошедший", [г] гемей < кельмей "не приходит", [гъ] агъырмай < агъыртмай "не болит", олан < огълан"мальчик", [г] вермее < вермеге"давать", [къ]учан <учкъан "летающий".

9. В некоторых словах отмечена замена к < ч: ким < чим " кто".

10. В некоторых позицях звуку [ч] соответствует звук [ш]: ачты < ашты "открыл".

11. В безударной позиции отмечен замена звука [е] на звук [и]: кеттинъ < гиттинъ.

12. Высокая частотность употребления сокращенной формы определенного и неопределенного имперфекта: геледи < келеди, келе эди "он приходил", ишлерди "он тогда работал", северди "он тогда любил".

13. Характерны причастия прошедшего времени на -мыш, -миш, (булмуш "нашедший", охумуш "образованный", топланмыш "собранный") и настоящего - прошедшего времени на -(й)ан, -(й)ен (ишлейен "работающий", гиден "идущий").

Корбек (Изобильное).

1. Спирантизация къ>х отмечается во всех позициях: хуш < къуш "птица", топрах < топракъ "земля", хушах < къушакъ "пояс".

< санъа "тебе", ма-на < манъа "мне", чан < чанъ "колокол".

3. Озвончения глухого [к] в начале слова не происходит: кельмек "приходить", кеч "поздно", коммек "зарывать, хоронить", кокус "грудь", келин "невестка", козь "глаз", кормек "видеть" и др.

4. В словах бармакъ "идти, поехать", бермек "давать", барлыкъ "богатство, состояние" в анлауте звуку [б] соответствует звук [в]: вармах, вермек, варлых.

5. Озвончения глухого звука [т] в анлауте не происходит: турду "встал", тарчин "корица".

6. Начальный] сохраняется в любой позиции:]алан "ложь",]ол "дорога",]олах "полоса".

Буюк Ламбат (Малый Маяк).

1. Спирантизация къ>х, так же как и в речи жителей села Изобильного, отмечается во всех позициях: хартоп < къартоп "картофель",]ахын < якъын "близкий", хабах < къабакъ "тыква".

2. Наблюдается озвончение глухого [к] в анлауте: гелин < келин "невестка": гене < кене "снова", генди < кенди "сам, свой", гиби < киби "как", гечмиш < кечмиш "прошедший".

3. Заднеязычный звук [ц] не переходит в переднеязычный [н] и сохраняется в любой позиции: санъа "тебе", манъа "мне", анъламах "понимать".

4. Озвончения глухого звука [т] в начале слова не происходит: турду "встал", таянмах "прислонять".

5. Начальный] сохраняется в любой позиции:]атмах "ложиться",]ол "дорога".

6. Отмечена фонетическая трансформация ч < ш, широко используемая в степном диалекте: къачтылар < хаштылар "убежали", ачтылар < аштылар "открыли".

7. В некоторых позицях звуку [о] соответствует звук [у]: улар < олар "они", буле /буйле < бойле "такой, так".

8. Наряду с местоимениями ман(ъ)а и сан(ъ)а отмечены случаи употребления форм магъа "мне" и сагъа "тебе" в дательном падеже, которые обычно употребляются в речи представителей степного диалекта крымскотатарского языка.

9. Настоящее время образуется при помощи аффиксов -айыр, -ейир, -ыйир, -ийир, -ай, -эй, -ый, -ий, -уй: чыхай < чыкъа "выходит", айтий < айта "говорит", ичейирлер < ичелер "пьют", сорамайыр < сорамай "не спрашивает".

10. Часто употребляются сокращенные формы определенного и неопределенного имперфекта: геледик (келедик) "мы приходили", ишлердик "мы тогда работали", севердик "мы тогда любили".

11. Отмечено несовпадение аффиксов родительного, винительного и дательного падежей: эвин < эвнинъ, Рустемин < Рустемнинъ; дагъы < дагъны; аблайа < аблагъа.

Дерекой (Ущельное).

1. Наблюдается озвончение глухого [к] в анлауте: гене < кене "снова", генди < кенди "сам, свой", гиби < киби "как", гечмиш < кечмиш "прошедший".

2. Заднеязычному звуку [ц] соответствует переднеязычный [н]: сана < санъа "тебе", ма-на < манъа "мне", тан < танъ "рассвет".

3. Озвончения глухого звука [т] в анлауте не происходит: турду "встал".

4. Начальный_], как и в рассмотренных выше говорах, сохраняется в анлауте:]ылан "змея".

1. Твердонебному взрывному къ во всех позициях соответствует заднеязычный щелевой х: хуш < къуш, хабах < къабакъ, ]ахын < якъын.

2. Заднеязычный звук [ц] не переходит в переднеязычный [н] и сохраняется в любой позиции: санъа, сенинъ "твой".

3. В анлауте преобладает звонкий звук [г]: гелин < келин, гене < кене, генди < кенди, гиби < киби, гечмиш < кечмиш.

4. Заднеязычный звук [ц] переходит во всех позициях в переднеязычный [н]: мана "мне".

5. Глухой звук [т] в анлауте не переходит в звонкий [д]: тайфа "семья". Мисхор.

1. Спирантизация къ>х отмечается во всех позициях: харт < къарт "старый, старик", хары < къары "жена", ахыл < акъыл "ум".

2. В словах бармакъ "идти, поехать", бермек "давать", барлыкъ "богатство, состояние" в анлауте звуку [б] соответствует звук [в]: вармах, вермек, варлых.

3. Озвончения глухого [к] в начале слова не происходит: китмек, кетмек "уходить".

4. В анлауте личного местоимения мен "я" употребляется также звонкий звук [б]: бен = мен.

5. Глухой звук [т] в анлауте не происходит в звонкий [д]: терен "глубокий".

6. Заднеязычный звук [ц] сохраняется в любой позиции: санъа "тебе". Гаспра.

1. Спирантизация къ>х отмечается в большинстве случаев: халам < къалам "остаюсь", хурчаламах < къорчаламакъ "защищать", вахыт < вакъыт "время". Следует отметить, что в инлауте и ауслауте некоторых лексем замены къ>х не происходит.

2. В большинстве случаев не наблюдается озвончения глухого [к] в анлауте: келий < келе "идет", коюмуз < коюмиз "наше село", кибик < киби "как".

3. Заднеязычный звук [ц] в некоторых позициях переходит в переднеязычный [н]: сана < санъа "тебе", манъа < манъа "мне", она < онъа "ему".

4. Отмечено преобладание звонкого звука [д] в анлауте вместо литературного глухого звука [т]: дерин < терен "глубокий".

5. В словах бармакъ "идти, поехать", бермек "давать", барлыкъ "богатство, состояние" в анлауте звуку [б] соответствует звук [в]: вармах, вермек, варлых.

6. В некоторых лексемах отмечена замена дж < ч: татарча < татарджа "по-татарски".

7. Употребляются следующие указательные местоимения: улен, аулен, булен, буле, аблен, абиле, абле вместо местоимений ойле и бойле в литературном языке.

8. В настоящем времени данного момента и в настоящем длительном времени употребляются аффиксы -ай, -эй, -ый, -ий, -уй: япай < япа "делает", келий < келе "идет".

9. Высокая частотность употребления сокращенной формы неопределенного имперфекта: чыхардилер < чыкъар эдилер, китердилер < кетер эдилер.

10. Несовпадение аффиксов родительного, винительного и дательного падежей: хал-къын < халкънынъ, адамын < адамнынъ; халкъы < халкъны, адамы < адамны; инсана < инсангъа, анайа < анагъа.

Выводы. В некоторых говорах южнобережного диалекта прошедшее неочевидное время образуется посредством присоединения к глагольной основе суффикса -мыш с вариантами -миш, -муш, -муш. Отмечено несовпадение аффиксов в родительном, дательном и винительном падежах во всех говорах. Ослаблению и выпадению подвергаются чаще всего узкие гласные ы, и, у, у. Спирантизация къ>х отмечается в большинстве случаев. Отмечена фонетическая трансформация ч < ш, широко используемая в степном диалекте. Настоящее время образуется при помощи аффиксов -айыр, -ейир, -ыйир, -ийир, -ай, -эй, -ый, -ий, -уй.

ЛИТЕРАТУРА

1. Радлов В.В. Образцы народной литературы северных тюркских племён. Часть VII. Наречия крымского полуострова / В.В. Радлов. - Санкт-Петербург: АН, 1896. - 408 с.

2. Богородицкий В.А. О крымско-татарском наречии / В.А. Богородицкий. - Казань: Типолитогр. Император. Ун-та, 1903. - 23 с.

3. Дмитриев Н.К. Крымская языковая экспедиция / Н.К. Дмитриев // Революция и письменность. Сб. № 2. - М.: ВЦК НА, 1936. - С. 158-164.

4. Изидинова С.Р. Фонетические и морфологические особенности крымскотатарского языка в аре-альном освещении: автореф. дис. ... канд. филол. наук / С.Р. Изидинова. - М., 1982. - 21 с.

5. Selimova L. Kirim Tatar Türk Agizlari (Akmescit, Bahcesaray, Güney Kiyi Bolgesi) (Ses Bilgisi) / L. Selimova. - Ankara, 2006. - 929 s.

6. Меметов А.М. Лексикология крымскотатарского языка / А.М. Меметов. - Симферополь: Крымучпедгиз, 2000. - 288 с.

(средний диалект и литературный стандарт) Ногайско-кыпчакская подгруппа (степной диалект) Огузская группа Турецкая подгруппа (южнобережный диалект)

Письменность : Языковые коды ГОСТ 7.75–97 : ISO 639-1 : ISO 639-2 : ISO 639-3 : См. также: Проект:Лингвистика

Распространение крымскотатарского языка

Крымскотата́рский язы́к (Qırımtatar tili , Къырымтатар тили ) или крымский язык (Qırım tili , Къырым тили ) - язык крымских татар , относится к тюркским языкам , входящим в алтайскую семью языков . Письменность на основе латинского алфавита и кириллицы .

Демография

Общая численность говорящих на крымскотатарском языке на территории бывшего СССР составляет приблизительно 350 тыс. чел., из них около 250 тыс. в Крыму . В Болгарии и Румынии - около 30 тыс. Сколько-нибудь достоверные данные о количестве говорящих в Турции отсутствуют.

Диалекты

Каждая из трёх субэтнических групп крымских татар (выходцы из средней полосы Крыма, степняки и южнобережцы) имеет свой диалект.

  • Южнобережный (южный, ялыбойский) диалект относится к огузским языкам и очень близок к турецкому . Он отличается от литературного турецкого меньше, чем некоторые собственно турецкие диалекты. Особенностью этого диалекта является также значительное число греческих и некоторое количество итальянских заимствований.
  • Степной (северный, ногайский) диалект, на котором говорят степняки, относится к кыпчакским языкам и родственен ногайскому и другим ногайско-кыпчакским языкам. На степном диалекте говорят крымские татары Румынии и Болгарии, а также подавляющее большинство крымских татар Турции.
  • Наиболее распространённый, средний диалект (орта-ёлакский, татский), на котором говорят выходцы из горных и предгорных районов Крыма, является промежуточным между двумя вышеупомянутыми. В нём присутствуют как кыпчакские, так и огузские черты. На основе этого диалекта создан современный литературный крымскотатарский язык. Несмотря на существенную огузированность, средний диалект является прямым продолжением половецкого языка , на котором говорили в Крыму в XIV веке (язык письменного памятника Codex Cumanicus).

Этнолекты

Некоторые учёные рассматривают тюркские языки, сложившиеся на территории Крымского ханства у других этносов полуострова, как этнолекты крымскотатарского. Это крымский диалект караимского языка , крымчакский и урумский языки . Крымский вариант караимского языка и крымчакский язык отличаются от литературного крымскотатарского лишь некоторыми особенностями произношения и наличием гебраизмов. Отличия урумского языка (который сам состоит из нескольких диалектов) от крымскотатарского заметно сильнее. В первую очередь это большое число заимствований из греческого языка и наличие отсутствующих в крымскотатарском специфических звуков. Сами караимы , крымчаки и урумы настаивают на самостоятельности своих языков.

Крымскотатарские диалекты распространены также в Болгарии и Румынии (определяются как балканские крымскотатарские), причем сохранено различие между ногайским, половецким и огузским диалектами.

История

Три крымскотатарских диалекта сформировались в основном в период Средневековья на основе кыпчакских и огузских говоров тюркоязычного населения Крыма. Сильные различия между диалектами объясняются тем, что процесс этногенеза крымских татар очень сложен, и в нём принимало участие много как тюркских, так и нетюркских народов. Во времена Крымского ханства литературным языком крымских татар была сначала унаследованная от Золотой Орды разновидность языка тюрки́, а затем османский язык .

Современная история крымскотатарского языка началась в конце XIX века с деятельности выдающегося просветителя Исмаила Гаспринского . Он способствовал возрождению крымскотатарской культуры после векового периода упадка, последовавшего за вхождением Крыма в состав Российской империи. Гаспринский фактически создал крымскотатарский литературный язык. Этот язык, в отличие от современного, базировался на южнобережном, огузском диалекте.

(2) Взаимооднозначного соответствия между буквами кириллического и латинского алфавитов не существует.

Исторические алфавиты

Арабица (до 1928)

Изолированное Финальное Среднее Начальное Название Соотв. в латинице
- элиф a, â
- хемзе -
бе b, p (в конце слов)
пе p
те t
се s
джим c
чим ç
ха -
хы h
- даль d
- зель z
- ре r
- зе z
- же j
син s
шин ş
сад s
ﺿ дад d, z
ты t
зы z
айн -
гъайн ğ
фе f
къаф q
кеф (кеф-и арабий) k (g, ñ) 1
геф (кеф-и фарсий) g
неф (кеф-и нуний, сагъыр кеф) ñ
лям l
мим m
нун n
- вав v, o, ö, u, ü
хе -, e, a
- лям-элиф la, lâ
йе y, ı, i

1 - зачастую буква ﻙ (кеф) использовалась также вместо ﮒ и ﯓ.

Латиница (1928-1938)

A a B в C c Ç ç D d E e F f G g
H h I i J j Ь ь K k Q q Ƣ ƣ L l
M m N n N̡ n̡ O o Ɵ ө P p R r S s
Ş ş T t U u Y y V v X x Z z Ƶ ƶ

Морфология

Общепринятая классификация крымскотатарского языка относит его к нескольким группам: огузским , кипчако-половецким и ногайскко-кипчакским языкам; татарский язык относится к поволжско-кыпчакской и половецко-кипчакской подгруппам.

Наблюдается схожесть между разными диалектами татарского и крымскотатарского языков. К примеру аффриката ç в мишарском диалекте сближает его с крымскотатарским языком, но в казанском диалекте ç щелевой, что отделает казанский диалект от среднего диалекта крымскотатарского языка, но при этом сближает его со степным диалектом . Вокализм мишарского диалекта (неогубленного а) сближает татарский с крымскотатарским языком, однако наличие огубленного варианта в казанском диалекте отдалает татарский язык от крымскотатарского.

Схожесть и различие крымскотатарского и татарского языков рассматривается отдельно по каждому диалекту как крымскотатарского, так и татарского языков. Наиболее отдаленным от татарского языка является южнобережный диалект крымскотатарского языка .

Написание названия языка

Написание названия языка - прилагательного «крымскотатарский» - является дискуссионным. Широко распространены два варианта: слитный - крымскотатарский и дефисный - крымско-татарский . Несмотря на то, что согласно официально действующим «Правилам русской орфографии и пунктуации» от 1956 года слово должно писаться слитно , существует ряд изданий и словарей, рекомендующих дефисное написание. При этом на практике в Крыму и на Украине в целом используется почти исключительно слитное написание, в России - оба варианта, но дефисный чаще . В частности действующий в России, Казахстане, Белоруссии и Киргизии стандарт ГОСТ 7.75-97 «Коды наименований языков» называет язык крымских татар «крымско-татарским», в то время как литература, издаваемая в Крыму (в том числе все современные русскоязычные грамматики, учебники и пособия по языку), «крымскотатарским»

      Еще задолго до возникновения этнонима «крымские татары» крымскотатарский народ исторически сложился из различных племен и народов, населявших Крым с глубокой древности. При этом процесс формирования крымских татар, как и многих других народов, шел путем миграции, расселения, путем завоевания одних этнических групп другими и их последующей ассимиляции.
      При общности языка и культуры современные крымские татары различаются своим физическим типом, в зависимости от того, какие группы приняли участие в их этногенезе.
Этническую основу южнобережных и горских татар составили потомки киммерийцев, греков, тавров, скифов, алан, готов, гуннов, генуэзцев, а также частично хазар, кыпчаков, турок-сельджуков. Об этом свидетельствуют исторические источники, археологические и антропологические исследования, языковые и этнографические данные.
      В состав крымскотатарского населения, сформировавшегося в степной полосе Крыма, вошли главным образом половецкие племена (известны по восточным источникам под именем кыпчаков, по западным – куманов), которые ассимилировали остатки хазар, печенегов, татаро-монголов и ногайцев. Об этом свидетельствуют языковые материалы, а также историческая топонимика северной части Крыма и тамги, обнаруженные на данной территории.
      Современный крымскотатарский язык, согласно характеристике Н. А. Баскакова, по своим основным диалектам относится к кыпчакско-половецкой подгруппе кыпчакских языков. Следует сразу отметить, что тюрки, постепенно осваивая Крым, никогда не вытесняли и не истребляли полностью местных жителей, а просто смешивались с ними, образуя, таким образом, население с новыми признаками, как этническими, так и языковыми.
      Характеризуя жителей Крыма, говорящих на крымскотатарском языке, исследователи выделяют три основных группы, которые отличаются друг от друга физическим типом, языковыми особенностями, строительством жилищ, одеждой и занятиями.
      К первой группе отнесены жители Южного берега Крыма, в этногенезе которых приняли участие потомки древних этнически неоднородных племен: киммерийцы, греки, римляне, генуэзцы XII в. Антропологически южнобережные крымские татары отличаются от степных татар отсутствием монголоидных признаков: они «высокого роста и крепкого телосложения, цвет лица у них смуглый, как у всех южных жителей, лицо овальное, продолговатое и очень приятное, нос прямой, нередко римский или греческий, волосы и глаза совершенно черные».
      В языке южнобережных крымских татар преобладают огузские элементы, поэтому исследователи при классификации тюркских языков включают их язык в южную (или огузскую) группу. Б. А. Куфтин, который в 1923 – 1924 гг. изучал крымских татар, проживающих на Южном берегу Крыма между Байдарами и Судаком, отмечает: «Сильное влияние южнотурецкого османского языка отличает говор южнобережных татар от прочих татар Крыма… Почти на чистом южнотурецком языке говорят татары Алупки, Ялты, Гурзуфа, но татары горных деревень Судакского района отличаются резко выраженными диалектическими особенностями, например, замена «к» мягкого через «ч» и др., что частью может объясняться влиянием анатолийских наречий». Примечательно то, что указанная фонетическая черта характеризовала говор и местного греческого населения, значительная часть которого была выселена из Крыма в Мариуполь в 1778 г. В. Д. Смирнов не без оснований высказал предположение, что южное побережье Крыма было заселено еще в домонгольское время турками-сельджуками с малоазиатского побережья.
      Жители предгорного Крыма именовали южнобережных татар татами. Этим именем, по наблюдению Б. А. Куфтина, называли себя и сами крымские татары наиболее глухих селений Судакского района из бывших генуэзских колоний, например, деревень Ускут, Шелен, Ай-Серез и др. У крымских татар сохранилась пословица, которая характеризует татов как упрямых, непокладистых людей: «Таттыр – инаттыр» – «Тат – упрямый, своенравный». В настоящее время трудно сказать что-либо о происхождении и значении этнонима «тат». Однако можно предположить, что это – остатки тюркизированных ираноязычных племен, сохранившихся в горной части Крыма.
      Южнобережные крымские татары жили в основном в деревнях, которые были расположены недалеко от моря. Их саклеобразные дома с плоскими крышами имели ступенчатое расположение. «Своеобразный тип южнобережной деревни, – писал Б. А. Куфтин, – по своему происхождению не может быть сведен ни к общетурецким степным формам, ни объясняться из тех влияний готских, аланских, скифских, которые естественно искать на почве Крыма. Сходство южнобережных построек с закавказскими и малоазиатскими заставляет относить появление и развитие их в Крыму к тому культурному слою, который, может быть, предшествовал появлению здесь скифов, первых греческих колоний и с которым связана древнейшая этническая история всего Средиземноморья».




© 2024
womanizers.ru - Журнал современной женщины